时间:2019-04-05 17:00:00编辑:允中
一世王时期文学可分为宗教文学、宫廷文学和民间文学三种,但后者为数不多。诗歌是此时的主要表现形式。为复兴和繁荣曼谷王朝文学,一世王召集全国僧、俗文人开会,请他们歌颂新王朝,整理佚失的文学名著。
他本人也亲自动手创作,著有《抗缅疆场长歌》,同时代的诗人乃拉里写的《里拉里诺》,也成为了流传后世的名篇。在达信大帝收集编撰的基础上,一世王派人收集整理完善了史诗《拉玛坚》。
另一位重要的作家是一世王时期负责对外贸易的披耶哄,他以披耶披帕哥萨的爵号闻名,他撰写了很多诗歌,代表作是《皇冠宝石诗》,还开创了用散文体写作的先河,他撰写的历史小说《英主》,为一世王所重视。他还在一世王的授意下,翻译了我国小说《三国演义》,使其在暹罗广泛流传。
早在吞武里时期,就开始了编年史的编写。1795年,一世王召集以昭披耶派披差为首的一批文人学者开会,商讨继续编写暹罗编年史的工作。
这部编年史从那莱王(1629年—1688年,大城王国国王)以后为一世王授意所编著。现在这部编年史由泰国艺术厅保存,共有手抄本22册,它记述了由泰人立国到吞武里王朝灭亡的历史。可能由于它是由丹隆亲王的秘书攀礠庄努麻保管的原因,因而现在被称为攀礠庄努麻本的《编年史》。
一世王十分重视法典的修改和制定。1804年,他下令整理法典,他命令把王宫法庭保存的法律文本与地方法庭的文本及其它副本相对比,发现不少相互矛盾的地方。
于是,他指派四名大臣、三名法官、四名法学家组成专家委员会,负责整理大城王朝遗留下来的法典。最后汇集成一本完整的法典,抄写三份,一份存王宫,一份存大理院议事厅,一份存曼谷法庭。
在法典上盖有内务部的象头印,军务部的狮头印,财政部的莲花印,这就是有名的《三印法典》。